Плюшевый медвежонок - Страница 52


К оглавлению

52

— Без помощи полиции нам не обойтись.

— О поисках хозяина медвежонка мы полиции, конечно, сообщим. Но поскольку на месте происшествия никаких следов столкновения не обнаружено, полиция, вероятнее всего, ничего не станет делать. В конце концов, мы не имеем доказательств, что между медвежонком и автомобилем есть связь.

— А как же кровавое пятно?

— Неизвестно, откуда эта кровь: может быть, от столкновения с машиной, а может быть, и нет. Группа крови тоже, в общем-то, ни о чем не говорит — простое совпадение, так что нельзя до конца утверждать, что это кровь вашей жены.

— Значит, нам никогда не найти убийцу…

— У нас есть медвежонок — талисман преступника, который теперь стал вашим талисманом. Судя по тому, что он валялся на месте происшествия и уж очень истрепан, хозяин все время возил его с собой. Нам надо навести справки о каждом из сорока трех и узнать, кто из них недавно потерял медвежонка.

— Но ведь их сорок три! О каждом расспрашивать… Разве мы справимся?!

— Ничего, у меня есть личный детектив.

— Кто же он?

— Морито из «Тото кигё».

— То есть как?

— У него редкий нюх. В нем пропадает талант сыщика. Я уверен, что он нам поможет.

— А он возьмется?

— Если я попрошу, возьмется. То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Морито работает на меня, собирает для меня промышленную информацию. А я за это покупаю его оборудование. Так что для наведения справок Морито самый подходящий человек.

5

— Кёхэй, а Кёхэй! — настойчиво звала Митико. Кёхэй вздрогнул и проснулся. Он был весь в поту. — Что случилось? Ты так кричал во сне.

— Жуть всякая снилась.

— Уж больно часто она тебе снится…

— Один и тот же кошмар повторяется: будто я убегаю из какой-то пещеры, а за мной гонятся, гонятся, вот-вот поймают. А повить не ловят, только топот за спиной. Так и слышу его, словно не просыпался. А ноги увязают в чем-то, еле бегу…

— Да не волнуйся ты так.

— Ничего не могу с собой поделать.

— Надо с этим кончать, а то загнешься. Может, в путешествие отправиться?

— В путешествие?

— Ну да. За границу. Уедешь из Японии — и невроз твой пройдет.

— За границу, думаешь?

— Конечно, что тут такого? Давай махнем с тобой куда-нибудь в дальние страны. Я еще ни разу не была за границей.

— Я тоже.

— Ну вот видишь. Может, забудем эту историю, и кошмары сниться перестанут. — Митико воодушевилась.

— А как же отец с матерью, вдруг не разрешат?

— Да брось ты. Ты же от них не зависишь. Ты сам себе хозяин, у тебя свой дом.

— За границу без денег не поедешь.

— Попроси у матери. Книжку, которая ее прославила, на самом деле кто написал? Ты. Вот и потребуй с нее свой законный гонорар.

— Это мысль, конечно…

— Да не будь ты тюфяком. А если не даст, продай этот дом. Он же на твое имя записан.

— Продать дом? — Кёхэй никак не ожидал от Митико такого предложения.

— Ну конечно. Дом роскошный. А цены теперь так подскочили, что отхватишь уйму денег. С такими деньгами куда угодно ехать можно.

— Но если я уеду, мать-то с носом останется. Что она без меня?

— Опять ты за свое. Никак от материной юбки не отцепишься. Только треплешься, что самостоятельный, а сам все норовишь к родителям под крылышко!

— Ничего подобного!

— Тогда кончай эти разговоры. Не пропадет твоя мамочка — при ней твоя сестра останется. Пора передать эстафету ей. И потом… — Митико вдруг запнулась.

— Что «потом»?

— И потом, если полиция на ваш след нападет, за границей она нас не изловит.

— Ты все-таки думаешь, нападет? — Кёхэю стало страшно.

— Ты ведь и сам об этом все время думаешь, потому тебе и кошмары снятся.

— Но как полиция нас найдет? — чуть не завизжал от ужаса Кёхэй.

— Не кричи, я не глухая. А про медвежонка ты за был? Он ведь с тех пор так и не нашелся.

— Что ты все про медвежонка!

— Да то, что надо ехать туда, где он нас не достанет.

— Это верно. Медведю море не переплыть, — решился наконец Кёхэй.

6

Морито действовал быстро. Не прошло и педели, как он доложил Ниими первые результаты.

— Уже что-нибудь есть? — удивился Ниими.

— Пока лишь предварительные сведения, — горделиво улыбнулся Морито.

— Раз есть предварительные сведения, значит, где-то клюнуло?

— В общем, да.

— Не тяни, говори скорее.

— Из-за этого дела я совсем забросил работу в фирме. Только им и занимаюсь.

— Понятно. Заказы я тебе обеспечу, не волнуйся, — натянуто улыбнулся Ниими. За услуги надо было платить.

— Женщин я решил оставить на потом, сначала занялся мужчинами. Женщина вряд ли смогла бы втащить труп в машину, а потом везти его куда-то прятать.

— Предвзятые мнения опасны.

— Я знаю. Поэтому я сначала выясню все о мужчинах, а потом перейду к женщинам.

— Ну так что, есть среди мужчин подозрительные?

— Нет, все благонравные пай-мальчики, но один из них недавно ни с того ни с сего уехал за границу.

— И что же?

— Вообще-то, конечно, ничего, хотя и странно, когда человек вот так вдруг срывается с места без всякой определенной цели.

— Кто он? Куда отправился?

— Давайте уж по порядку. Зовут этого человека Кёхэй Коори. Ему девятнадцать лет, он студент университета Сент-Фелис. Уехал неделю назад с девушкой. Занятия еще идут, но ему наплевать, он из богатых прогульщиков.

— Кёхэй Коори? Это ведь сын Ёхэя Коори и Кёко Ясуги? — вспомнил Ниими список родителей, который показал ему заведующий детского сада.

— Совершенно верно. Предмет гордости Кёко Ясуги. Большой актер, изображает из себя «образцового ребенка», а на самом деле отпетый. Он из этих, знаете ли, из «диких». Выклянчил у матери целый дом и вытворяет там, что хочет. А теперь вот с такой же «дикой» девицей отправился за границу.

52